AFIRMACIONS
O
Esta
afirmación baséase na ideia de que a
língua galega é anterior á portuguesa. Non é así. Unha e outra son posteriores,
por camiños moi distintos, ao galaico-portugués. O galaico-portugués era a
língua románica que se falaba nunha parte da península ibérica. Portugal
independizouse da España unificada polos Reis Católicos e a Galiza quedou
integrada no reino de Castela e León e por conseguinte nesa España unificada. O
castelán virou pouco a pouco a língua predominante en todo o territorio da
España unificada e o portugués seguiu vivindo e desenvolvéndose con normalidade
en Portugal e depois nos países de
lingua portuguesa, como o Brasil, Angola e Mozambique.
Á parte do
deplorável patriarcalismo que revela esa ideia do galego-pai con direito
absoluto a mandar no portugués-fillo, revélase tamén un xeito de encarar os
problemas “a la española” e de non querer admitir a realidade histórica. Sustituir
a realidade con invencións vangloriosas e fantasiar o pasado para tornalo
confortador é o pior que podía facer o galeguismo e o nacionalismo galego. No
fundo desa ideia de que nos corresponde mandar no portugués porque o galego é
mais vello está un sentimento inconsciente de superioridade que non pode vir
mais que de crer que Portugal é inferior a España. Os nacionalistas galegos
debían decidir se é iso o que pensan, ou se, sen ser talvez o que o pensan, é o
que sinten. A historia ten moito peso, e non se pode contrarrestrar ese peso se
non se corrixen as reaccións
automáticas.
A língua
galega evoluiu e evolúe con normalidade
Ao ter
quedado a Galiza formando parte do territorio que hoxe chamamos español, a
língua galega foi perdendo forza e ficando arrincoada pola influencia do castelán,
que virou a língua predominante dese territorio e do imperio español. A língua
galega permaneceu durante moitos séculos isolada nos meios rurais e moi axiña
só como língua falada sen apoio da escrita. Nen sequer como língua falada
conservouse e evoluiu; mentres que o
habitante do meio rural da Cataluña podía ir ao advogado ou ao médico e falar
con eles en catalán, o habitante do meio rural da Galiza non podía facer iso en
galego e tiña que aprender tudo ese vocabulario “profisional” en castelán, que
era o que lle falaban. Así a língua falada foise empobrecendo día a día e
perdendo recursos. Negar esa realidade apoiándose nunha falsa superioridade
sería suicida e faría imposível recuperar a língua do país e dotala de
recursos.
A língua
galega perdeuse porque os pais deixaron de falar galego aos fillos
Iso só
sucedeu no final da Galiza rural isolada, é dicer, na segunda metade do século
pasado, e non val para explicar a perda do galego, que ven de muito atrás.
Cando nunha
sociedade hai duas línguas e unha delas é a que se fala, escreve e estuda, esa
será a língua predominante e a que todos quererán utilizar, porque é a que se
necesita para tudo e a outra, sen esa, supón un obstáculo. Para os que quedaron
falando galego na Galiza, que foron os que habitaban nas aldeias, o non saber
castelán ou falalo con dificuldade foi un inmenso atranco, non só porque falar
galego dese xeito era sinónimo de inculto, besta do monte e peizoco, senon
tamén porque era como falar unha língua extranxeira nun país que tiña outra,
que era o castelán. Axiña que os pais e os fillos puideron aprender a outra,
fixérono igual que se fai nun país extranxeiro, onde a língua predominante é
necesaria para viver e sobreviver. E aos habitantes da Galiza rural non lles tocaba defender e conservar aquela
língua galega que os habitantes da Galiza urbana tan axiña abandonaran e por
riba desprezaran.
Os
Os
galeguistas e nacionalistas
Está ben