ENCONTRO CON DON SATURNO
Hai moito
que non vía a don
Saturno.
Nos vinte
anos
ou máis
que
nos coñecemos non
nos víramos máis
que
unha ducia de veces.
Sempre
me
parecera
algo misterioso. Faláranme del algúns
amigos, pero con
poucos datos. Coidei
primeiro
que se chamaba Saturio, pero a
primeira
vez
que
me
dirixin a el con ese
nome cuase se alcirra e insistiu moito en
que se chamaba
Saturno, e
que lle fixera o
favor de non
cair nese
dexeito
que xa non
era a
primeira
vez
que o ouvía
pero
que non lle agradaba. Fóra dese
incidente, don
Saturno
Ledo deu
sempre
mostras, no
pouco
que o tratei, de moito
tino
mental,
cuidado do
vestido e das
maneiras do
trato e
unha
cultura
pouco común nas súas referencias
sempre axeitadas e
nunca
pedantes a cousas
ou persoas de
mundos e fasquías moi
diferentes.
Atopei a don
Saturno desta
vez na
Ponte de Lambeth.
Sempre
nos víramos
por casualidade,
nunca
por cita
ou
acordo
como é
normal aquí
entre
amigos
ou coñecidos. Sabía
ou supuña
que don
Saturno
era
galego, non sei moi ben
por qué. Ninguén mo dixera,
que
eu
saiba, nin o
vira xamáis nesas reunións de
galegos de profesión,
que
tampouco
eu frecuento moito,
por
certo.
Nada máis saudarnos e
perguntar polas nosas
vidas
recentes, díxome
que estaba de
volta da Galiza,
onde pasara algún meses. Aseguroume
que coñecía ben o
país
desde
moitas
décadas
atrás.Vin
logo
que non
fora de turista e sorprendeume
que
me falara, en
galego, da estatua de
Pastor
Díaz na
Praza de
Viveiro,
onde
outrora lle fixera un comentario Antón Vilar
Ponte
antes de
subir
con el ao San
Roque.
--E será vostede de
Viveiro, don
Saturno?
-- Non sou, non-- riu, pero non
me dixo de
onde
era. Nin
eu lle perguntei,
por
respeito. É ben máis vello
que mín, e,
agora
que o
penso, non o vexo envellecido; está
sempre
igual, pero cando
fala de lembranzas
como esa, decátome de
que tería
que
ser
cuase centenario.
Ou máis.
Todo
isto crioume inquedanza e ollei aos
viandantes e aos autobuses vermellos
para
afincar
na
realidade e gañar seguranza. Durou
pouco a estrañeza,
porque don
Saturno seguiu falando, non
me lembro de qué ao comezo,
porque foi cando andaba
eu á
procura de áncoras de
realidade, pero de súpeto sentín
que decía “Galiza
urbana”. Atendín.
-- Non recoñecín
nada
por alá. Algúns
amigos explicáronme, entusiasmados,
que esta Galiza
urbana de
agora non tén
nada
que
ver coa
que
eu coñecera noutras ocasións. E
que esperaban
que
eu, coa miña experiencia do
mundo, a ademirase e non
me deixase
levar
por
saudades dunha miseria
rural
que algúns achaban pintoresca
-- E
que lles respondeu?
--Díxenlles
que non quería
molestar,
que
era
algo
delicado o
que tería
que decirlles
si insistían, e
que falásemos doutra cousa. Pero insistiron, e tiven
que decirlles
que,
precisamente polo
mundo
que tiña
visto, o
que botaba de
menos
era a cortesía e as
formas
sociais do
mundo
rural. Non
sempre xestos
corporais
ou afectacións de
posturas, pero sí atención ao
que o
interlocutor decía, afán de non
ofender
nin
provocar,
gusto
por
aprender,
e non
deixar
presente
ou
favor
sin
corresponder. E
moitas outras cousas
que son o
pouso
dunha
comunidade civilizada.
Quedou
pensativo don
Saturno, e
eu tamén. Non esperaba
que seguise, pero
antes de despedirnos dixo:
--Ben sei
que vostede é galeguista ---eu
nunca llo dixera--- e
eu entendíao moi ben,
porque
nunca gostei dos
hábitos centralistas e a
chamada
cultura da
capital. Pensaba
que había outras opcións e
que,
seguramente,
era confortante
para
vostede
ter
unha
cultura
diferente
que podía
sentir
súa. A
cultura
urbana
que
agora vin, as
conversas
que escoitei, os xornaís
que lin,
até a maioría dos libros,
ainda
que estivesen nunha lingua
que gardaba algún
eco,
poucos, da
que
eu coñecía, eran calcos do imaxinario e os
cacoetes dos medios de comunicación madrileños.
Lástima. Non sei o
que vostede pensará, e
respeito os
seus
sentimentos, pero
si
eu fose vostede sentiría
moita
pena
por esa privación cultural.
Quedei varado. Quería
seguir
ouvindo e perguntando, pero don
Saturno
fixo un xesto de
despedida, tocou a
aba do
chapeu
que
gasta, e botou a
andar.
Seguinno un treito e pergunteille
--Podíamos vernos
outro día?
--Seguramente.
Eu paso moito
por esta
ponte.
E foise
cara ao
Strand.
O ALAMBIQUE AUTORITARIO
Hai
moita
inxustiza
que reclama endereitamento, moitos
tesouros
descuidados
que hai
que gorentar e disfrutar. As
causas
nobres non faltan.
Tampouco
falta
vontade de loitar
por
elas, de
recuperar o inxustamente perdido
ou
trazer á
luz o
valioso
agachado.
Pero é moi
forte a tentación, cando xurde a
oportunidade
política de se
por a esa
tarefa, de pasar os
tesouros perdidos
por un
instrumento
nefando,
que é o
alambique totalitario.
Por
ese
alambique fixeron
que pasase a lingua
galega, e na destilación perdeuse
todo o
seu contido
emotivo e, en
definitiva, identitario.
A lingua
destilada non é xa de ninguén máis
que dos
que dela viven,
como se vive das linguas impostas.
É o que pasa
cando hai falta de aprecio e sobra de voluntarismo.